mardi 16 août 2011

DIALECTALES

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Michele Sovente


Mihi sunt


Brachia mihi sunt oculi

tango et video albas

per aquas alas, caudas

paulatim in somno

obscuras fenestras

sentio mea nubila

ac vincula, rami mihi

sunt vertebrae, igitur

movent me particulae

lucis submersae, fluxae

me radunt pustulae

meque abradunt ungulae,

miliens incensa mihi

folia sunt in limite.



Aves


Cum avibus aves

aethera dividunt, luces

cupidinisque per alas

hieme et vere ferentes.

Suas poenas, sua itinera

in ventorum nequitia,

diutius quam ianuae limosae

stridentes, avibus

aves sub noctem suaves

enarrant subtiliter.



. . . . . . . . . . . . . . Cumae, Marsilio poesia, 1998.

mercredi 6 avril 2011

Fabio Franzin

A piòpa


Sentà te ‘na panchina del parco

varde chea piòpa piantàdha tel

cortìo dea scuòea elementare,

chea piòpa granda fa un paeàzh


la varde te ‘sta zornàdha trista

de novembre, trista de nùvoeo,

sì, ma anca pa’sta crisi che no’

se sfanta, dopo un àno e mèdho


da cassaintegrà, el lavoro sparìo

parfìn dai pensieri, daa speranza.

La varde, chea scoa de rame nude,

de scarabòci neri contro ‘l griso.


Sol là in alt, là in ponta – squasi

na corona, un penàzh rìdicoeo,

come un schèetro col peruchìn –

ncora tute quante tacàdhe ‘e fòjie.


Te ‘sta piòpa vede scrit ‘a realtà:

nissùn ‘utùno, nissùn inverno mai

spòjia chi che l’é ‘rivà in zhima

aa scàea, al nido colmo de schèi,


nissùna fòjia se stacarà ‘a cascar

tel paltàn, te ‘na pòcia de aqua

slòzha, sghinzhàdha dai schiti,

schinzhàdha dai pie, daa storia.




Il pioppo

Seduto su una panchina del parco / guardo quel pioppo svettante nel /cortile della scuola elementare, / quel pioppo imponente come un palazzo / lo guardo in questa giornata triste / di novembre, triste di temporale, / sì, ma anche per questa crisi che non / passa, dopo un anno e mezzo / da cassintegrato, il lavoro sparito / persino dal pensiero, dalla speranza. / La guardo, quella ramazza / di scarabocchi neri contro il grigio. / Solo là in alto, là in punta – quasi / una corona, un pennacchio ridicolo, / come uno scheletro col parrucchino – / ancora tutte quante appese le foglie./ In questo pioppo vedo inscritta la realtà: / nessun autunno, nessun inverno mai / spoglia chi si è arrampicato in cima / alla scala, al nido ricolmo di soldi, / nessuna foglia si staccherà a cadere / nel fango, in una pozzanghera d’acqua / torbida, lordata dal guano, /calpestata dai passi, dalla storia.


mardi 4 janvier 2011

Andrea Ponso

Inediti 2005


Tra la serra e l'ossido dei recinti, come a due passi
lo strappo soffice della selvaggina: così, ad ogni fronte
piegata nella luce dovrà accostarsi un retro idiomatico,
lo sporco dei dialetti. Accudire la cuccia dolce
di una lingua di concime - le terga insanguinate
della morte, il ventre folto delle nascite,
il selciato dei fossi.

***

I lombi ancora caldi, appoggiati al portone, la siepe divelta
da una furia naturale. Ti scosti, rientriamo: la luce è spenta
ma la corteccia brucia ancora. Le impronte stanno ferme
per dire la ferocia di una furia passata. Le mani ormai sono altro,
appartengono a una limpidezza senza risorse, ad un nodo
allentato, alla calma del mai finito.